MESSAGES Format (Fury of the Furries)

From ModdingWiki
Jump to navigation Jump to search
MESSAGES Format (Fury of the Furries)
Format typeText
Text purposeStory
Line endingsCRLF
Character setASCII
Games
Textes de messages TINIES II Version Française
version anglaise, peut etre convertie en d'autres langues
sans difficultes, la mise en page est recalculee.

txxtlangue
English

txxtintertableaux
***v***|***a*** ***l***|level ***x*** !

txxt***v***
You are entering
Discover
Take a trip to
Ready to wreak havoc in
Let's go mad in
We'll have fun in

This format stores text used in throughout the game. There is a different file for each of the 6 supported languages.

Encoding

The comment on top of the file has a "ç" character in "Version Française". This character only gets shown correctly when interpreting the file in Macintosh's 'Roman' encoding (or similar European encodings).

However, the actual game text in the file never seems to use any special characters, so for all practical purposes, the file format can be considered to use ASCII encoding.

File format

At the top of the file is a comment section, written by the original developers.

The file is divided into sections each of which starts with a label line that begins with the text 'txxt', such as 'txxtlangue' or 'txxtgameover'. The end of the section ends with a blank line

The game looks for sections with specific labels. If the section contains more than one line, then one of the lines will be used. For the descriptions of the levels, the lines chosen is based on the level being played, after the lines run out, it starts using them again from the top. For 'txxtgameover' and 'txxttimeout' a random line is chosen.

If the line contains a pipe (|) character, that is replaced by a line break when rendered in game.

Most of the text strings are obvious.

  • the name of the language.
  • menu text.
  • names of job roles in the credits page.

A less obvious set of string is used to describe each level. Each level of the game is preceded by a message rendered on an image of a parchment scroll. The first level says: 'You are entering the incredible desert level 1 !'

This is actually composed of 4 or 5 separate strings.

To handle the grammar of the different languages supported, 'txxtintertableaux' gives a format string into which several substrings are substituted. In English, this format string is '***v***|***a*** ***l***|level ***x*** !'. The German format is slightly more complex '***v***|***a*** Ebene|***x*** ***p*** ***l******s***!'

You can see that it has two line breaks (the pipe character) and the final text is made up from strings selected from 4 other lists in the file.

  • 'txxt***v***' is the verb. e.g. 'You are entering' or 'Discover'
  • 'txxt***a***' is the adjective. e.g. 'The incredible' or 'the furry'
  • 'txxt***l***' is the stage of the game. e.g. 'Desert' or 'Lagoon'
  • 'txxt***x***' is the number of the level in the stage. e.g. '1' or '2'
  • 'txxt***s***' is for declining the stage name e.g. 'Wald' becomes 'Waldes'
  • 'txxt***p***' is for the gendered article. e.g. 'der' or 'des' in German; 'du' or 'de la' in French.

The last section of the file is labelled 'txxtfin' and contains no lines.

Credits

This file format was reverse engineered by carbon14. If you find this information helpful in a project you're working on, please give credit where credit is due. (A link back to this wiki would be nice too!)